最新MTI翻译硕士短语翻译真题汇总(2)

本站小编 网络资源/2015-06-13


回教Mohammedanism; Islam 祠堂 ancestral hall;Shrine
端午节Dragon Boat Festival
第三产业 tertiary industry; service sector ['tə:ʃəri]
Arab spring阿拉伯春天 ;阿拉伯春
IDD国际直拨长途电话(International Direct Dial)
CCP 中国共产党(Chinese Communist Party)
CAAC中国民航(Civil Aviation Administration of China)
NIC 网络信息中心(Network Information Center); 全国工业理事会(National Industrial Council) UNESCO联合国教科文组织
ILO国际劳工组织(International Labor Organization);
IMF International Monetary Fund (联合国)国际货币基金组织
GSM全球移动通信系统(Global System for Mobile Communications)
UPU万国邮政联盟(Universal Postal Union)
Notary office公证处;公证机关 Reciprocal Tariff互惠税率
Venture Capitalist风险资本家 Revolving Fund循环基金;周转金
备用资金reserve fund 本土化localization
蹦极Bungee Jumping 保证金earnest money; cash deposit
被动吸烟passive smoking 比基尼bikini
闭路电视closed circuit television 边缘科学boundary science;peripheral science
贬值devaluation 便携式电脑portable computer
便衣警察plain-clothes man 包装业 package industry
兵马俑Terra-Cotta Warriors;soldier and horse figures
保监会China Insurance Regulatory Commission 步行天桥pedestrian overpass
EU 欧盟(European Union) APEC亚太经贸合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation) YOG也门石油公司 ISBN 国际标准图书编号(International Standard Book Number) sovereign credit rating 主权信用评等 ;主权信用评级 webcasting 网路广播 no smoke without fire无风不起浪 look for a needle in a haystack大海捞针
不可再生资源 non-renewable resources 泡沫经济 bubble economy
通货紧缩deflation 财政赤字financial deficit
参政议政participate in the administration and discussion of state affairs
人才流失 the brain drain 扶贫help [aid] the poor
春蕾计划 Spring Buds Program 按揭贷款mortgage loan
网民netizen(net citizen)
ASEAN 东南亚国家联盟(东盟)(Association of Southeast Asian Nations)
NMD国家导弹防御系统(National Missile Defense)
COO首席运营官(Chief Operating Officer) GNP 国民生产总值(gross national product) DNS 域名服务器(Domain Name Server) BBS 电子布告栏(Bulletin Board System) IOC国际奥林匹克委员会(International Olympic Committee)
video on demand视频点播 telegraphic transfer[金融] 电汇
marginal revenue [会计] 边际收入,边际收益 corporate image企业形象;公司形象 customs declaration[贸易] 报关单;[税收] 申报关税
Organization of American States美洲国家组织
局域网 LAN local area network 和谐共赢all-win harmony
三下乡"a program under which officials, doctors, scientist and college students go to the countryside to spread scientific and literacy knowledge and offer medical service to farmers"
“五个一”工程Five "one-good-work" project
到„挂职take a temporary post (in order to temper oneself); serve in a lower level unit for a period while retaining one's position in the previous unit
主任科员 Principal Staff Member 解决民生问题improve people's well-being
自主创新 self-dependent innovation 基层民主democracy at the grassroots level
全方位外交multifaceted diplomacy; all-directional diplomacy
沿江沿边 areas along the Yangtze River and the borders
生态文明 ecological civilization 主要功能区main functional areas
现场服务field service 依法行政administration according to the law
seckill 秒杀 chinadonisia 中国、印度、印度尼西亚
broken society 道德沦丧的社会 PIIGS 欧猪五国 game theory 博弈论
ghost estate鬼宅 指的是因经济衰退而停工的未建成的住宅区。
defriend 删除好友 cultural pluralism文化多元主义;文化多元性
Obama-mess 奥巴马困境 ;奥巴马混乱 localization 地方化;定位
敲门砖astepping-stone to success; First Thing First 蜗居 Dwelling Narrowness 富二代rich second generation;affluent second generation
房奴 house slave 汉化英语Chinese-colored English
典故{语} (classical) allusion 典籍英译 translation of Chinese classics
陪同口译Escort Interpretation
建设中国特色社会主义 to build socialism with Chinese characteristics
偏方{中医} folk prescription; effective folk remedy
隐婚族marriage concealers ;Hidden Marriage
农家乐Agricola;happy farmhouse;rural home inns
Escorticism
orientalism东方式;东方语风格;东方知识 copycatting 山寨
.功能对等function equivalence 学术翻译academic translation
孝道filial piety 穿越剧 Traversing drama/ time-travel TV series
京沪高铁Beijing-Shanghai express/high-speed railway
非物质文化遗产intangible cultural heritage;non-material cultural heritage
以房养老house for pension scheme 自主知识产权proprietary intellectual property rights
customs declaration[贸易] 报关单;[税收] 申报关税
settlement currency [金融] 结算货币 smart power智能电源,巧实力
中小企业 small- and medium-sized enterprises 洗钱 money laundering
人民币升值 appreciation of the RMB 次贷危机 sub-prime crisis
水土流失 water loss and soil erosion 贸易顺差 trade surplus
企业社会责任 Corporate Social Responsibility 主权信用评级 sovereign credit rating
贩卖人口 traffic in persons 美国驻华大使 American Ambassador to China
温室效应 greenhouse effect 投资回报率 ROI (=return on investment)
供应链 supply chain 劳动密集型产业 labour-intensive industry
防止核扩散条约 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
Capital chain 资金链 Humanitarian intervention 人道主义干涉
Credit facilities 信用便利 Exclusive interview 独家采访
Clean governance 洁治 Poll 民意测验 选举投票
Double-dip recession 连续两次下降的经济衰退 The State Council 国务院
Debt limit 债务限额 A Palestinian 巴勒斯坦的
proposal to apply for statehood 国家地位 Social security 社会保障
An earthquake of 9.0 magnitude in the Richter Scale 里氏震级
A cease-fire agreement 停火协定 Oil leak/spill 漏油
Organizing committee 组织委员会 subprime mortage crisis 次贷危机
Christian Science Monitor 基督教科学箴言报
SWOT analysis 四点(优势、劣势、机会、威胁)分析
appeal court上诉法院 The Tale of Two Cities 双城记
the China-US business council 美中贸易全国委员会
liaison interpretation联络口译 World Heritage Organization 世界遗产组织
Closed-circuit News Network 有线新闻网 Kyodo News Service 日本共同通讯社
Savings portfolio 储蓄投资组合 Summer Davos World Economic Forum夏季达沃斯论坛
cost-consciousness成本意识 strategic alignment 战略策应
广交会 Canton Fair 上海合作组织Shanghai Cooperation Organization(SCO)
司法部Ministry of Justice 中国译协ChinaTranslators Association
中国银监会CBRC(China Banking Regulatory Commission) 亚运会 the Asian Games 创业板GEM(growth enterprise market) 通胀压力inflationary pressure
市场定位market positioning 三农问题 Issues of agriculture, farmer and rural area
零关税待遇zero-tariff treatment 民事诉讼civil action;civil procedure
孙子兵法 The Art of War; Master Sun's Art of War
史记Records of the Grand Historian;Shih Chi
Wipo世界知识产权组织(World Intellectual Property Organization)
academic award 奥斯卡金奖 carve her name with pride 女英烈传
holiday inn假日酒店;假日旅馆 environmentally-friendly product环保产品
west point西点军校
中国人民政治协商会议the Chinese People's Political Consultative Conference
司法公正judicial fairness 黄金储备gold reserve
抗洪救灾fight floods and provide disaster relief 论语The Analects of Confucius
道德经 The Tao Te Ching; Tao Teh King
科教兴国develop the country through science and education
外向型经济outward-looking economy;export-oriented economy
Queensland 昆士兰 Quebec 魁北克
Santa Claus圣诞老人 Sir Walter Scott 瓦尔特 司各特
Stamp Tax 印花税 Sydney悉尼
Standard & Poor's 标准普尔 ( 标普,穆迪,惠誉为三大评级机构)
Suez Canal 苏伊士运河 Vancouver 温哥华
West Indies 西印度群岛 phonetics语音学
translation after sense 翻译后的意义 Eurasia Land Bridge 欧亚大陆桥
载人航天manned space flight 行政问责administrative accountability
公务接待费dinner-party expenses for public affairs
法人代表corporate representative;legal representative
工业三废three industrial wastes 潜规则 casting couch;underlying rules
发动机排量engine capacity 公民健康档案citizen Health record
增值税value-added tax; increment value duty 住房信贷政策housing credit policy
颐和园 the Summer Palace 法律硕士 Master of Law
eye-service爱慕的眼光;在(雇主)看着时才干的活
SPCA 动物保护协会(Society for the Prevention of Cruelty to Animals)
a potluck supper锅运餐会; 家常便饭 speak in tongues言语不清
the clockwork orange 《发条橙》 AU 任意单位(Arbitrary Unit);原子单位(Atom Unit) sleep debt睡眠债 Yogi 瑜珈修行者;瑜珈信徒
Kuala Lumpur吉隆坡(马来西亚首都)
裸捐 all-out donation 畅通重庆 smooth-traffic in Chongqing
物流 logistics 辛亥革命 the Revolution of 1911
中国农村扶贫anti-poverty drive 保障性安居工程government-subsidized housing
家电下乡home appliances going to the countryside 叙利亚危机Syrian Crisis
占领华尔街 occupy the Wall Street 醉驾drunk driving
双赢Win-win 医患纠纷 Medical Dispute
人民币汇率RMB exchange rate 面子工程face job ;vanity project
Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) 政府间气候变化专门委员会
WWF 世界野生动物基金(World Wildlife Fund);世界摔跤联合会(World Wrestling
Federation) TPP 接近峰值性能(Toward Peak Performance)
MOFCOM中华人民共和国商务部(The Ministry of Commerce of the People's Republic of
China) MOCA 民政部(Ministry Of Civil Affairs)
foxconn 富士康(公司名)

相关话题/翻译硕士

  • 领限时大额优惠券,享本站正版半岛在线注册考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新半岛在线注册考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校半岛在线注册专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是半岛在线注册复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2014年外交学院翻译硕士半岛在线注册真题(回忆版)
    2014年半岛在线注册外交学院翻译硕士真题(回忆版) 英译汉 CMI 国际组织 LNG产品名称 QFII QDII 商业用语WIPO SAARC 国际组织 IUSSP国际组织, markup pricing ,velocity of money, installed system memory , ethnocentrism ,lump-of-labor fallacy, just war doctrine, best of five sets 还一个想不起来了 汉译英 领海 国书 总 ...
    本站小编 半岛在线注册 2015-06-09
  • 对外经济贸易大学翻译硕士半岛在线注册真题词汇汇编
    在众多翻译硕士招生院校中,对外经贸大学等高校经常考缩略词。 ADSL 英文Asymmetrical Digital Subscriber Line的缩写,又名网络快车。 APEC英文Asian-Pacific Economic Cooperation的缩写,即亚太经济合作组织。 AQ英文Adversity Quotient的缩写,逆境商数,指一个人处理逆境的能力。 ATM英文Automatic Teller mACHINE ...
    本站小编 半岛在线注册 2015-05-28
  • 对外经济贸易大学翻译硕士半岛在线注册真题词汇汇编II
    在众多翻译硕士招生院校中,对外经贸大学等高校经常出现经贸类词汇。 澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis 帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction 备件spar ...
    本站小编 半岛在线注册 2015-05-28
  • 北京第二外国语学院翻译硕士半岛在线注册真题词汇汇编
    百花齐放 all flowers are in bloom 碧波荡漾 green, rippling (lake) 碧水清山 a world of shimmering green hills and clear azure waters 避暑胜地 summer resort 苍松翠柏 luxuriant cypresses and pines 层峦叠嶂 range upon range of hills/mountains 姹紫嫣红 a blaze of bright colors 崇山峻岭 towering and ...
    本站小编 半岛在线注册 2015-05-27
  • 2014年北京第二外国语大学翻译硕士半岛在线注册真题
    2014年北京语言大学翻译硕士半岛在线注册真题 翻译基础: 1.QuantitativeEasingTapering 2.high-definition 3.quantumphysics 4.prudentmonetarypolicy 5.bitcoin 6.liquidity 7.negativelist 8.TPP(Trans-PacificPartnership) 9.realeconomy 10.Growthmarkets 11.Cyberbullying 12.Mattheweffect 13.pivottoAsi ...
    本站小编 半岛在线注册 2015-05-27
  • 2012年北京大学翻译硕士半岛在线注册真题
    2012年北京大学翻译硕士半岛在线注册真题 翻译硕士英语 30个单选,有词汇也有语法。有好几个题都是让选下列句子中没有错误的 一共两个阅读,每个都有两篇B5纸。 第一个有关一种转基因的鱼,8道选择,一共20分。 第二个是有关欧债危机的,讲的是德国和英国的态度。5道问答,一共20分。 作文是关于小悦悦事件的看法 ...
    本站小编 半岛在线注册 2015-05-25
  • 2016半岛在线注册:翻译硕士就业前景一片大好
      无论考学硕还是专硕,想必大家都有一个共同的愿望,那就是毕业后能有一个更好的就业机会。那么翻译硕士的就业前景怎么样呢,可以说,能用一片大好来形容。  随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。接下来,跨考 ...
    本站小编 跨考教育 2015-05-13
  • 2016半岛在线注册:翻译硕士熟记八大重要时间节点
     兵马未动,粮草先行。为了确保2016半岛在线注册顺利进行,考生必须熟知每一个重要时间节点,提前做好准备。4月已过半,相信大家基本都已确定了报考院校和专业,在此跨考教育孟老师要格外提醒大四考生要处理好实践、上课、写论文和研考的关系。如下,和大家分享一下2016半岛在线注册备考月历,希望大家结合自己的复习情况进行完善,做好每一 ...
    本站小编 跨考教育 2015-05-13
  • 2016半岛在线注册:翻译硕士考情分析及备考指导
     翻译硕士自2009年大规模招生以来,竞争逐年增高,但是从2015年翻译硕士的考题来看,出题的思路和规律还并不稳定,这主要有两个方面决定: 一,翻译硕士虽然有大纲,但是各个学校自主命题,难免有学校个别老师不拘一格;二,翻译硕士考试考查的面很广,如考试科目中有一门翻译基础,此科目的 细分方向有很多 ...
    本站小编 跨考教育 2015-05-13
  • 2011湖南大学翻译硕士(名词解释 缩略语已摘)
    没人回忆湖大的,我好开心啊,说明同道中人不多,况且湖大今年还扩招,竟然还是没人写帖子。。。 【翻译硕士基础】 选择: 20道词汇语法单选题;20个完型,10个同义词替换,共计五十小题,词汇有专八也有GRE。 阅读: 前七篇为选择,篇幅偏短,难度一般,最后一篇主观题,答案稳重很好找,能paraphrase最好了,不能就照 ...
    本站小编 半岛在线注册 2015-05-10