With your decision this afternoon-with your warm words-you do me a very great honour, beyond expression. Standing in this place, mindful of the immense legacy of my predecessors, I am humbled by your trust and enlarged by our sense of common purpose.
你们今天下午作出的决定以及给我的溢美言辞,令我感到无比荣耀,激动之情 难以言表。站在这里,回想起历届秘书长作出的巨大贡献,我对大家给予我的信任 深感谦卑,更对我们的共同目标信心倍增。
This solemn occasion is special in another respect. On being sworn in, a few moments ago, I placed my hand on the United Nations Charter—not a copy, but the original signed in San Francisco. Our Founding Fathers deemed this document so precious that it was flown back to Washington, strapped to its own parachute. No such consideration was given to the poor diplomat accompanying it; he had to take his chances. We thank the United States National Archives for their generosity in lending it today, and for their care in preserving it.
今天这一庄严的时刻尤为特殊,在刚刚结束的宣誓仪式中,我将手放在了联合 国宪章之上——不是副本,而是当年各国在旧金山签署的原件。我们的创立者无比 珍视这份文件,当年专门用飞机将它送回华盛顿,仅有的降落伞也系在了文件上, 甚至没有留给运送它的可怜的外交官。我们感谢美国国家档案馆今天把这份原件带到联合国,也感谢他们对它长期以来的精心保护。
The Charter of the United Nations is the animating spirit and soul of our great institution. For 65 years, this great Organization has carried the flame of human aspiration—“We the peoples”. From the last of the great world wars, through the fall of the Berlin Wall and the end of apartheid, we have fed the hungry, delivered comfort to the sick and suffering, brought peace to those afflicted by war. This great Organization, dedicated to human progress—the United Nations.
联合国宪章是我们这个伟大机构的精神和灵魂。65年来,这个伟大的组织一直 维系着人类理想的火焰——“我们即联合国人民”。从世界大战结束,到柏林墙倒塌, 再到种族隔离政策废除,我们一直致力于消除贫穷与饥饿,战胜疾病与苦难,维护世 界和平与稳定。这个伟大的组织,致力于人类的进步与发展,这就是联合国。
We began our work together, four and a half years ago, with a call for a “new multilateralism”~a new spirit of collective action. We saw,in our daily work,how all the world’s people look more and more to the United Nations. We knew then~ and more so now~that we live in an era ofintegration and interconnection, a new era where no country can solve all challenges on its own and where every country should be part of the solution. That is the reality of the modern world. We can struggle with it, or we can lead.
四年半前,我们响应“新多边主义”的精神,力求在国际事务上采取协同一致 的行动。从我们的日常工作中,我们能感受到世界人民对联合国关注越来越多,从 过去到现在,我们愈加意识到我们生活在一个相互融合、密不可分的世界,每一个 国家都无法独立应对所有挑战,每一个国家都需要为解决问题作出各自的贡献。这 就是当今世界的现实问题,我们或纠缠其中,或发挥起领导作用。
The role of the United Nations is to lead. Each of us here today shares that heavy responsibility. It is why the United Nations matters in a different and deeper way than ever before. To lead, we must deliver results. Mere statistics will not do. We need results that people can see and touch,results that change lives~make a difference.
联合国扮演的角色就是领导。今天在座的每一位都肩负着这一重要责任。正 因为如此,联合国比以往更为重要,其影响力也有别于往昔。要领导,就要取得成 果。单纯的统计数据是不够的;我们需要人们能看得见、摸得着的成果,需要能改变人们生活、不同凡响的成果。
Working together, with goodwill and mutual trust, we have laid a firm foundation for the future. When we began, climate change was an invisible issue. Today, we have placed it squarely on the global agenda. When we began to work together, nuclear disarmament was frozen in time. Today, we see progress. We have advanced on global health, sustainable development and education. We are on track to eliminate deaths from malaria. With a final push, we can eradicate polio, just as we did smallpox long ago. We have shielded the poor and vulnerable against the greatest economic upheaval in generations. Amid devastating natural disasters, we were there, saving lives—in Haiti, Pakistan, Myanmar.
通过合作,伴随着友好和相互信任,我们为未来奠定了坚实的基础。开始时, 气候变化还是一个无形的问题,而今天,我们已将它确立在全球的议程之中;核裁 军曾一度停滞不前,而今天我们取得了进展。我们也在全球医疗、可持续发展以及 教育方面取得了进步;我们在避免疟疾致死的工作上继续前行;只要再作最后一点 冲刺,我们便可以消除脊齒灰质炎的发生,正如我们当年彻底根除了天花一样。我 们在历次重大经济动荡的时期保护贫困和弱势群体,我们在破坏性的自然灾害面前 抢救生命无论是在海地,在巴基斯坦,还是在缅甸,都有联合国的身影。
As never before, the United Nations is on the front lines protecting people and also helping build the peace~in Sudan, the Democratic Republic of the Congo and Somalia; in Afghanistan, Iraq and the Middle East. We have stood firm for democracy, justice and human rightsin C?te d’Ivoire,North Africa and beyond. We have carved out a new dimension for the “responsibility to protect”. We created UN Women to empower women everywhere. That includes the United Nations system itself. And yet, we never forget how far we have to go. We must continue the important work that we have begun together.
联合国前所未有的站在了保护民众和构建和平的最前线——从苏丹,到刚果 民主共和国,到索马里,从阿富汗,到伊拉克,到中东地区。我们坚定地捍卫着 民主、公正与人权——从科特迪瓦,到北非,到世界各地。我们还开展了 “保护责 任”的新层面,我们成立了联合国妇女属以加强世界各地的妇女权利,也包括在联 合国系统内部。然而,我们永远不会忘记我们还有很长的路要走。我们必须继续我们已经共同开始进行的各项重要工作。
As we look to the future, we recognize the imperative for decisive and concerted action. In economic hard times, we must stretch resources一do better with less. We must improve our ability to “Deliver as One”. We must do more to connect the dots among the world’s challenges, so that solutions to one global problem become solutions for all—on women’s and children’s health, green growth, more equitable social and economic development. A clear time frame lies ahead: the target date for the Millennium Development Goals in 2015; next year’s “Rio+20” Conference; the high-level meeting on nuclear safety in September; and the Nuclear Security Summit in Seoul next year.
展望未来,我们意识到决定性和协调一致的行动势在必行。在经济困难时期, 我们必须扩展资源——用更少的资源做到更好。我们必须提髙我们“共同发声”的 能力。我们必须作出更多努力将世界面临的挑战协调起来,一个全球性问题的解决 方法将应用到所有的问题中,包括妇女和儿童的健康,绿色增长,更公平的社会和 经济发展。一个明确的时间表正摆在我们面前:2015年实现千年发展目标,明年举行 “里约+20”会议,今年9月举行核安全高级别会议以及明年首尔举行的核安全峰会。
In all this, our ultimate power is partnership. Our legacy, such as it may be, will be written in alliance~the leaders of the world, leading in common cause. As in the past, I count on your support and even deeper partnership. By acting decisively to renew my mandate, you have given the gift of time—time to carry on the important work that, together, we have begun. In the months to come, we will be reaching out to you for your views and ideas. Drawing on those discussions,I shall present our broader long-term vision at the next General Assembly in September.
面对所有这些议题,我们的最终力量便是合作。我们的工作将在共同努力下取 得成果,世界的领袖将在共同的道路上达成目标。跟过去一样,所有工作都有赖于 诸位的支持和更为深入的合作。今天各位坚定地支持我连任,让我有更多的时间将 巳开展的各项工作继续下去。在接下来的几个月里,我们将同在座诸位交换观点和 想法,聆听意见,并以此为基础,在9月将举行的下届联合国大会上,阐述联合国未 来更为长远的目标和愿景。
My predecessor Dag HammarskjPld once said: “Never for the sake of ‘peace and quiet,deny your own experience or conviction.” Like my distinguished forebear, I take this lesson to heart.
我的前任秘书长达格?哈马舍尔德曾经说过:“不要为‘和平与宁静’而否定 自己的经验或信念。”如我的前辈一样,我将把它铭记在心。
It has been a great privilege to serve as your Secretary-General. That you should ask me to serve once again makes it all the greater. With gratitude for your support and encouragement, and honouring your trust, I pledge my full commitment to accept your support. I am proud and humbled to accept. As Secretary-General, I will work as a harmonizer and bridge-builder—among Member States, within the United Nations system and between the United Nations and a rich diversity of international partners.
担任秘书长一职一直是我莫大的荣幸,今天再次获得大家的任命使我倍感光 荣。带着对各位支持与鼓励的感激之情,心怀不辜负大家信任的责任之心,我自豪 而谦卑地接受大家的决定。作为秘书长,我将在会员国之间、联合国系统内部以及 联合国与诸多国际伙伴之间发挥起协调员和架桥者的作用。
To quote the great philosopher Lao-tzu: “The way of heaven is to benefit others and not to injure. The way of the sage is to act but not compete.” Let us apply this enduring wisdom to our work today. Out of the competition of ideas, let us find unity in action.
伟大的哲学家老子曾说过,“天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。”让 我们将这种不朽的智慧应用到今天的工作中,在百家争鸣的思想中找到行动上的统 一性。
Honouring your trust, I pledge my full commitment, my full energy and resolve to uphold the fundamental principles of our sacred Charter. Together, let us do all we can to help this noble Organization better serve “we the peoplaes” of the world. Together, no challenge is too large. Together, nothing is “impossible”.
我承诺将不会辜负你们的信任,竭尽全力秉承联合国宪章的基本原则工作。让 我们团结起来,使我们这个光荣的机构更好地为全世界的“联合国人民”服务。团 结起来,没有什么挑战不能被克服;团结起来,没有什么不可能!
Thank you.
谢谢大家!
潘基文连任联合国秘书长就职演说(英汉):团结起来,一切皆有可能
本站小编 半岛在线注册/2017-06-08
相关话题/工作 系统 生活 人类 资源
美文欣赏:Live in the present moment生活在此时此刻
To a large degree,the measure of our peace of mind is determined by how much we are able to live in the present moment.Irrespective of what happened y ...英语指导 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08迈克尔杰克逊牛津大学的演讲——拯救人类,拯救地球
As I looked round Oxford today, I couldnt help but be aware of the majesty and grandeur of this great institution, not to mention the brillianc ...英语指导 本站小编 半岛在线注册 2017-06-082018半岛在线注册政治复习毛中特--从全球治理看人类命运共同体
半岛在线注册政治复习在半岛在线注册公共课中是重点,也是难点,政治复习内容繁多且冗杂,研究过历年真题的考生们很清晰的认识到,半岛在线注册政治复习单单课本内容就让考生们焦头烂额,半岛在线注册频道整理侧重知识点,用简洁明了的表达方式,帮助考生们梳理在半岛在线注册政治复习中需要掌握的知识点,小编整理了2018半岛在线注册政治复习毛中特--从全球治理看人类 ...政治指导 本站小编 半岛在线注册 2017-06-082018西医综合半岛在线注册考点速记:生殖系统
生殖系统考点一文为大家提供了男性尿道歌诀、睾丸与卵巢歌诀、附件歌诀等,详情如下:男性尿道歌诀男性尿道有特点,耻骨前下二个弯;耻骨前曲可消失,耻骨下曲不改变;尿道膜部内外口,三个狭窄有危险;结石下降易滞留,导尿插管莫戳穿。睾丸与卵巢歌诀睾丸外形扁椭圆,两端两面两个缘;分泌激素维性征,产精产卵子孙延。附 ...医学半岛在线注册经验 本站小编 半岛在线注册 2017-06-082018西医综合半岛在线注册考点速记:泌尿系统
泌尿系统考点记忆方法一文为大家提供了肾形态与位置歌诀、肾窦歌诀、肾被膜歌诀、肾血液循环歌诀等,详情如下:肾形态与位置歌诀形如蚕豆表面平,脊柱旁列八字形;被膜肾蒂腹内压,相邻器管都固定;左肾上平胸十一,右低半椎十二中;肾门约对一腰椎,病变肾区扣压疼。肾窦歌诀肾门向内有间房,多种结构里面藏;动静肾盂大小 ...医学半岛在线注册经验 本站小编 半岛在线注册 2017-06-082018西医综合半岛在线注册考点速记:呼吸系统
呼吸系统考点为大家提供了外鼻歌诀、鼻腔外侧壁开口歌诀、喉歌诀、会厌软骨歌诀等,详情如下:外鼻歌诀外鼻尤如锥体形,根背尖下二只孔;呼吸困难细观察,两侧鼻翼会扇动;鼻根鼻背居上部,脂肪较少皮薄松;鼻尖鼻翼多皮脂,酒渣鼻子樱桃红。鼻腔外侧壁开口歌诀泪管开口在最下,鼻涕一把泪一把;中道额窦上颌窦,筛窦前群莫 ...医学半岛在线注册经验 本站小编 半岛在线注册 2017-06-082018西医综合半岛在线注册考点速记:消化系统
消化系统考点为考生朋友们提供了咽歌诀、食管与胃歌诀、小肠歌诀等,详情如下:咽歌诀咽部分三鼻口喉,前壁开口气食流;上通鼓室下通喉,吞咽闭气不用愁。食管与胃歌诀食管三段颈胸腹,三个狭窄要记住;胃居剑下左上腹,二门二弯又三部;贲门幽门大小弯,胃底胃体幽门部;小弯胃窦易溃疡,及时诊断莫延误。小肠歌诀小肠弯又 ...医学半岛在线注册经验 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08内蒙古农业大学硕士研究生专业介绍:水文学及水资源工程
内蒙古农业大学研究生水文学及水资源工程专业介绍如下:水文学与水资源学科创建于1987年,1988年开始招收硕士研究生,2000年经国务院学位委员会批准为硕士学位授权点。同年被我校确立为重点学科。本学科自创建以来,始终面向内蒙古自治区的水利工程建设,以水文水资源系统模拟、水资源动态模拟评价、水资源优化 ...半岛在线注册专业介绍 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08内蒙古大学硕士研究生专业介绍:模式识别与智能系统
内蒙古大学研究生模式识别与智能系统专业介绍如下:培养目标培养德、智、体、全面发展,从事模式识别与智能系统的研究、开发、设计等方面工作的高级专门人才。要求学位获得者热爱祖国、品德良好;学风严谨、具有较强的事业心和献身精神、合作精神;身体健康;具有坚实的模式识别与智能系统基础理论和系统的专门知识;对于模 ...半岛在线注册专业介绍 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08大连海事大学硕士研究生专业介绍:电力系统及其自动化
大连海事大学研究生电力系统及其自动化专业介绍如下:授予权批准时间:2006年1月本学科专业硕士学位获得者,应具有电力系统、牵引供电系统、船舶与海洋工程中的发、供电系统及其自动化方面坚实的理论基础和系统的专门知识,了解本学科有关研究领域的国内外学术现状和发展方向;具有独立分析和解决本学科的专门技术问题 ...半岛在线注册专业介绍 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08兰州交通大学研究生专业介绍:电路与系统
电路与系统研究方向:计算电磁学(电机电磁场﹑微波电磁场﹑光电理论与技术),EDA 技术及应用( CPLD/FPGA 开发; DSP 技术应用等),电路与系统的可靠性研究(智能信号处理与识别 ﹑ 现代控制系统网络安全理论与技术),新型电路的分析与设计( VLSI 电路与系统设计,嵌入式系统ARM ﹑ ...半岛在线注册专业介绍 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08井冈山大学硕士招生专业介绍:计算机系统结构
井冈山大学重点学科--计算机系统结构学科简介计算机系统结构是计算机科学与技术下属的二级学科,是研究与计算机系统相关的硬、软件体系结构与技术的学科点。为了适应计算机系统结构学科发展的形势,本学科点瞄准高性能计算、计算机网络与分布式系统以及计算机检测与控制系统三个方向开展研究。高性能计算是基于多处理器或 ...半岛在线注册专业介绍 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08东北师范大学研究生专业介绍:电路与系统
一、培养目标:掌握数字、摸拟、线性和非线性电路与系统,计算智能,模式识别的前沿理论与技术,现代信号处理理论及技术,电路与系统的计算机辅助设计,现代信息与通信网络的理论与技术;在本研究方向有系统和深入的专门知识与实验技术;较为熟练的掌握一门外国语,能阅读本专业的外文资料;具备独立从事科学研究工作的能力 ...半岛在线注册专业介绍 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08东北师范大学研究生专业介绍:土地资源管理学
一、 培养目标培养适应国家和地方经济与社会发展需要的研究型、应用型高层次土地管理专门人才。具体要求是:1.树立爱国主义和集体主义思想,具有良好的道德品质和强烈的事业心,能立志为祖国的建设和发展服务。2.掌握系统的土地科学的基础理论和专门知识;具有从事土地科学研究的创新意识和独立从事工作的专门技术水平 ...半岛在线注册专业介绍 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08吉林农业大学研究生专业介绍:作物资源学
一、学科简介(一)专业沿革作物(生物)资源学专业始建于2002年,在作物学一级学科博士授权基础上扩展申报博士点,被国务院学位办批准并备案,2004年开始招收作物(生物)资源学专业博士和硕士研究生。(二)学科梯队成员学科梯队共10人,均有博士学历;其中教授4名(吉林省教学名师1人,吉林农业大学教学名师 ...半岛在线注册专业介绍 本站小编 半岛在线注册 2017-06-08